Bedshaped Pdf Çap bike E-peyam
În, 23 Cotmeh 2009 19:39

Stran: Bedshaped*

Stranbêj:  Keane

 

ORJÎNAL:

Many's the time I ran with you down
The rainy roads of our old town
Many the lives we lived in each day
And buried altogether

Don't laugh at me
Don't look away
You'll follow me back
With the sun in your eyes
And on your own
Bedshaped and legs of stone
You'll knock on my door and up we'll go
In white light
I don't think so
But what do I know?
What do I know?
I know

I know you think I'm holding you down
And I've fallen by the wayside now
And I don't understand the same things as you
But I do

Don't laugh at me
Don't look away
You follow me back
With the sun in your eyes
And on your own
Bedshaped and legs of stone
You'll knock on my door and up we'll go
In white light
I don't think so
But what do I know?
What do I know?
I know

Oh and up we'll go
In white light
I don't think so
But what do I know?
What do I know?
I know




WERGERA I KURDÎ:

Gelek caran bi te reviyam ber jêr
Di riyên bi baran ên bajaroka me ya kevin
Gelek bîranînên me ku me her roj jiya
Û şewitin hemû bi hev re

Bi min nekene
Li dûr nenêre
Tu wê bidî pey min
Bi tava di çavên te de
Û bi tena serê xwe
Bedshaped* û bi lingên kevir
Tu wê li deriyê min bixî û em ê herin jor
Di ronahiya spî de
Ez wisa nafikirim
Lê ez çi dizanim?
Ez çi dizanim?
Ez dizanim

Dizanim tu difikirî ku ez te îdare dikim
Û ez niha ketime li kêleka riyan
Û ez jî weke te heman tiştan fêhm nakim
Lê ez dizanim

Bi min nekene
Li dûr nenêre
Tu wê bidî pey min
Bi tava di çavên te de
Û bi tena serê xwe
Bedshaped û bi lingên kevir
Tu wê li deriyê min bixî û em ê herin
Di ronahiya spî de
Ez wisa nafikirim
Lê ez çi dizanim?
Ez çi dizanim?
Ez dizanim

Ax û em herin jor
Di ronahiya spî de
Ez wisa nafikirim
Lê ez çi dizanim?
Ez çi dizanim?
Ez dizanim

Jêrenot: Peyva "Bedshaped" peyveke çêkirî ye. Ango di îngîlîzî de peyveke wisa tune ye. Wateya "Bed", cî, (nivîn, cihê razanê) ye; wateya "shaped" teşe-girtî, şikil-girtî ye. Yanî mirov dikare bifikire ku wateya "Bedshaped"ê "şiklê-cih-girtî" ye. Di rastiyê de ev mantiq hinek rast be jî bi temamî ne wisa ye. Di vegotineke xwe de stranbêj gotiye ku wateya vê peyvê "Ew hest e ku dema hûn ji aliyê hezkiriyeke xwe ve hatine terkirin û hûn hêvî dikin ku rojekê hûn ê dîsa bigihin hev û bibin yek û heta mirinê bi hev re bijîn"
ji aliyê din ve stranbêj di heman hevpeyvîna xwe de dibêje "Dema mirov nexweş be û neçar be ku di nexweşxaneyekê de demeke dirêj razê, ew kes piçek dibe bedshaped"
Bi ya min tişta ku dixwaze bibêje ew e ku; dema mirov veqetinekê bijî, jiyana wî/wê li wir disekine. Û hêviyek lê çêdibe ku wê rojekê ev hesret biqede û wê dîsa bi wî/wê kesî re bibin yek û wê bi hev re bijîn. Bi hêviyê mirovê ku hatiye hiştin, di ciyê xwe de dimîne, najî û dawiya dawîn teşeya (şiklê) cihê xwe distîne û lingên wî/wê jî dibe kevir.

Wergêr: Ev navnîşana e-peyamam ji peyamên beredayî tê parastin, ji bo nîşandanê JavaScript divê çalak be
Rojanekirina Dawîn di Sêşem, 27 Cotmeh 2009 01:09 de